{"id":4098,"date":"2021-06-22T12:00:30","date_gmt":"2021-06-22T10:00:30","guid":{"rendered":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/?p=4098"},"modified":"2024-01-10T09:33:36","modified_gmt":"2024-01-10T08:33:36","slug":"merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres","title":{"rendered":"VOS FILMS ADAPT\u00c9S EN VERSIONS \u00c9TRANG\u00c8RES"},"content":{"rendered":"\n<p>Hello, Hola, Hallo, Buongiorno, <span lang=\"zh-CN\">\u4f60\u597d, etc&#8230;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Dans la s\u00e9rie \u00ab\u00a0Merci de l&rsquo;avoir pos\u00e9e\u00a0\u00bb, on consacre ce nouveau billet de blog \u00e0 nos savoir-faire pour l&rsquo;adaptation de vos films en versions \u00e9trang\u00e8res.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Statistiquement parlant, plus d&rsquo;un film sur deux r\u00e9alis\u00e9s par nos soins est \u00e0 minima adapt\u00e9 en une version \u00e9trang\u00e8re, \u00e0 savoir l&rsquo;anglais dans l&rsquo;immense majorit\u00e9 des cas. Mais d&rsquo;autres films sont l&rsquo;objet de versions \u00e9trang\u00e8res bien plus nombreuses, allant parfois jusque 10 adaptations.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">On va ici d\u00e9tailler en quoi consistent les expertises et comp\u00e9tences requises pour l&rsquo;adaptation audiovisuelle en langues \u00e9trang\u00e8res, puis vous \u00e9clairer, exemples \u00e0 l&rsquo;appui, sur les diff\u00e9rentes options qui s&rsquo;offrent \u00e0 vous avec leurs avantages respectifs.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">POURQUOI PARLE-T-ON D&rsquo;ADAPTATIONS ET NON DE TRADUCTIONS<\/h2>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Lorsque la demande est exprim\u00e9e par nos clients, elle est presque toujours formul\u00e9e avec le terme \u00ab\u00a0traduction\u00a0\u00bb. C&rsquo;est tout ce qu&rsquo;il y a de plus logique, mais en audiovisuel il importe de pr\u00e9ciser que l&rsquo;on parle d&rsquo;adaptation et non de de traduction. La nuance a son importance, puiqu&rsquo;en vid\u00e9o on ne travaille jamais en traduction litt\u00e9rale.<\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/adaptation-versions-etranger-dico-scope-1030x429.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-5811\" width=\"1184\" height=\"493\" srcset=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/adaptation-versions-etranger-dico-scope-1030x429.jpg 1030w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/adaptation-versions-etranger-dico-scope-300x125.jpg 300w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/adaptation-versions-etranger-dico-scope-768x320.jpg 768w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/adaptation-versions-etranger-dico-scope-1536x640.jpg 1536w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/adaptation-versions-etranger-dico-scope-1500x625.jpg 1500w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/adaptation-versions-etranger-dico-scope-705x294.jpg 705w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/adaptation-versions-etranger-dico-scope.jpg 1920w\" sizes=\"(max-width: 1184px) 100vw, 1184px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>En audiovisuel, oubliez la traduction litt\u00e9rale, on travaille exclusivement en \u00ab\u00a0adaptations\u00a0\u00bb pour vos vid\u00e9os en versions \u00e9trang\u00e8res.<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">En effet, quelque soit les langues concern\u00e9es, le film se d\u00e9roule toujours \u00e0 la m\u00eame vitesse et toutes les langues n&rsquo;offrent justement pas le m\u00eame niveau de synth\u00e8se. Pour simple illustration, l&rsquo;anglais est connu pour \u00eatre une langue tr\u00e8s synth\u00e9tique alors que la plupart des langues latines vont solliciter plus de mots et\/ou des mots plus longs.<br><\/span><br><span lang=\"zh-CN\">C&rsquo;est pourquoi cette logique adaptative est pr\u00e9dominante et m\u00eame fondamentale lorsqu&rsquo;il s&rsquo;agit de localiser un film en version(s) \u00e9trang\u00e8re(s). Notre chef d&rsquo;\u00e9quipe (Team Header) &#8211; expert et enseignant de renom au sein d&rsquo;une des 2 universit\u00e9s fran\u00e7aise proposant cette sp\u00e9cialisation &#8211; ainsi que l&rsquo;ensemble des traducteurs avec lesquels nous collaborons sont tous sp\u00e9cialis\u00e9s en adaptation audiovisuels.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Ils maitrisent donc non seulement l&rsquo;adaptation proprement dite (syntaxe, grammaire) mais encore les r\u00e8gles internationales qui r\u00e9gissent par exemple le sous-titrage &#8211; cf ci-apr\u00e8s.<br><\/span><br><span lang=\"zh-CN\">Pour autant, nous acceptons \u00e9galement que les traductions soient effectu\u00e9es par nos clients ou leur prestataire usuel. Nous imposons simplement en ce cas un process de travail sp\u00e9cifique et \u00e9mettons les recommandations d&rsquo;usage quant aux limites de la traduction litt\u00e9rale.<br><\/span><br><span lang=\"zh-CN\">Examinons maintenant les 2 options possibles en mati\u00e8re de versions \u00e9trang\u00e8res : le sous-titrage et\/ou l&rsquo;audio.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span lang=\"zh-CN\"><b>VOS FILMS EN VERSIONS \u00c9TRANG\u00c8RES SOUS-TITR\u00c9ES<\/b><br><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Il y a seulement une dizaine d&rsquo;ann\u00e9es, nous aurions positionn\u00e9 l&rsquo;option du sous-titrage en seconde place sur le podium. Mais la donne a chang\u00e9 et nos habitudes de consommation de contenus vid\u00e9os ne sont plus du tout les m\u00eames. Les devices mobiles &#8211; smartphones et tablettes &#8211; sont&nbsp; d\u00e9sormais nos principales plateformes de visionnage et leur part ne cesse de croitre d&rsquo;ann\u00e9e en ann\u00e9e. En 2017, 50% des vid\u00e9os online \u00e9taient d\u00e9j\u00e0 visionn\u00e9es depuis un smartphone et l&rsquo;on estime qu&rsquo;en 2020 la vid\u00e9o devrait repr\u00e9senter 82% du trafic global &#8211; source : <\/span><span lang=\"zh-CN\">\u00e9tude <a href=\"https:\/\/hubinstitute.com\/2017\/05\/video-marketing-les-chiffres-de-2017\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Cisco de 2017<\/a>.<br><\/span><br><span lang=\"zh-CN\">Or qui dit devices mobiles, suppose usage dans la majorit\u00e9 des cas au sein d&rsquo;un environnement sonore non appropri\u00e9 \u00e0 une \u00e9coute confortable, voire m\u00eame tout simplement audible. Le sous-titrage qui \u00e9tait donc consid\u00e9r\u00e9 \u00ab\u00a0autrefois\u00a0\u00bb comme le parent pauvre de la version audio s&rsquo;est donc impos\u00e9 comme l&rsquo;option la plus demand\u00e9e, parce que objectivement la plus appropri\u00e9e au nouveaux usages.<\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter\"><img decoding=\"async\" width=\"1920\" height=\"800\" src=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/film-multilangue-composite-scope.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-5774\" srcset=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/film-multilangue-composite-scope.jpg 1920w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/film-multilangue-composite-scope-300x125.jpg 300w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/film-multilangue-composite-scope-1030x429.jpg 1030w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/film-multilangue-composite-scope-768x320.jpg 768w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/film-multilangue-composite-scope-1536x640.jpg 1536w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/film-multilangue-composite-scope-1500x625.jpg 1500w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/film-multilangue-composite-scope-705x294.jpg 705w\" sizes=\"(max-width: 1920px) 100vw, 1920px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Si vos produits ou vos services s&rsquo;exportent avec succ\u00e8s, vos vid\u00e9os se doivent de parler toutes les langues.<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">S&rsquo;ajoute \u00e0 cet avantage un second non n\u00e9gligeable puisque d&rsquo;ordre \u00e9conomique. Le sous-titrage ne requiert pas en effet la prestation d&rsquo;un(e) ou plusieurs comm\u00e9dien(ne)s voix, ainsi que l&rsquo;enregistrement en studio audio professionnelle.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p>Toujours sur le plan \u00e9conomique : la transcription adaptive initiale, et ce quelque soit la langue \u00e9trang\u00e8re souhait\u00e9e, n&rsquo;est \u00e0 r\u00e9aliser qu&rsquo;une seule fois. C&rsquo;est donc une \u00e9conomie d&rsquo;\u00e9chelle sur les futures versions \u00e9trang\u00e8res \u00e0 produire. Il est en effet fr\u00e9quent que nos clients, fonction de leur d\u00e9veloppement \u00e0 l&rsquo;international, nous sollicitent au fil de leur nouvelles opportunit\u00e9s de march\u00e9s \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger.<\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Comme \u00e9voqu\u00e9 ci-avant, notre process et notre \u00e9quipe professionnelle d\u00e9di\u00e9e \u00e0 l&rsquo;adaptation audiovisuelle vous garantissent un flux de sous-titrage en tout point conformes aux r\u00e8gles internationales en vigueur et ce quelques soient les langues concern\u00e9es : alphabets occidental, cyrillique, arabe, id\u00e9ogrammes.<\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"900\" height=\"600\" src=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/screencap-integration-sous-titres.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-6001\" srcset=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/screencap-integration-sous-titres.jpg 900w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/screencap-integration-sous-titres-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/screencap-integration-sous-titres-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/screencap-integration-sous-titres-705x470.jpg 705w\" sizes=\"(max-width: 900px) 100vw, 900px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Capture d&rsquo;\u00e9cran du logiciel d\u00e9di\u00e9e \u00e0 l&rsquo;int\u00e9gration \u00ab\u00a0en dur\u00a0\u00bb avant l&rsquo;export des fichiers finaux.<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Une fois les sous-titres r\u00e9alis\u00e9s, 2 possibilit\u00e9s d&rsquo;incrustation sont r\u00e9alisables en vue de leur publication sur YouTube. Nous citons volontairement cette plateforme, parce que nous estimons qu&rsquo;elle est non seulement indispensable mais encore parce qu&rsquo;elle offre le plus d&rsquo;options techniques.<\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">La premi\u00e8re possibilit\u00e9 est l&rsquo;incrustation des \u00ab\u00a0sous-titres\u00a0\u00bb en dur. Elle repr\u00e9sente plus de 90% des masters vid\u00e9os en langues \u00e9trang\u00e8res que nous livrons. Dans ce cas, le sous-titrage est litt\u00e9ralement incrust\u00e9 dans l&rsquo;image et ne peut donc \u00eatre retir\u00e9 ou disons d\u00e9coch\u00e9<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">L&rsquo;avantage : vous \u00eates \u00e0 100 % certains que vos cibles de communication voient les sous-titres exactement tels que vous le souhaitez sans qu&rsquo;ils aient . Vous maitrisez donc \u00e9galement les options graphiques : police de caract\u00e8re, taille, couleur, bordure, positionnement, transparence, etc&#8230;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Inconv\u00e9nient ? Il n&rsquo;en existe pas v\u00e9ritablement, si ce n&rsquo;est que vous devez n\u00e9cessairement proc\u00e9der \u00e0 une publication distincte pour chacune des vid\u00e9os. De fait si votre film requiert de nombreuses versions \u00e9trang\u00e8res, la seconde solution d\u00e9taill\u00e9e maintenant peut pr\u00e9senter un r\u00e9el int\u00e9r\u00eat.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Pour illustration, voici ci-dessous l&rsquo;une de nos productions avec les sous-titres en italien incrust\u00e9s en dur dans la vid\u00e9o.<br><\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<div class='avia-iframe-wrap'><div class=\"video-container\"><iframe title=\"GR\u00c8GE C\u00c9R\u00c9MONIE - film concept commercial version IT sous-titr\u00e9e\" width=\"1500\" height=\"844\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/2EJqsf85FfA?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe><\/div><\/div>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">La seconde possibilit\u00e9 consiste \u00e0 recourir aux fonctions avanc\u00e9es du player de YouTube qui a la capacit\u00e9 d&rsquo;impl\u00e9menter pour un unique fichier vid\u00e9o autant de langues que de pays index\u00e9s, soit la plan\u00e8te enti\u00e8re !<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">En ce cas nous, en compl\u00e9ment du fichier master vid\u00e9o nous vous fournissons les fichiers de sous-titrage \u00ab\u00a0.srt\u00a0\u00bb, le format le plus polyvalent et g\u00e9n\u00e9rique de sous-titres.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Lors de la publication, il vous suffira de compl\u00e9ter la vid\u00e9o de ces sous-titres.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Ce sera ensuite aux internautes d&rsquo;activer les sous-titres et de s\u00e9lectionner la langue souhait\u00e9e. Pour les plus curieux, ils pourront \u00e9galement via les param\u00e8tres (cf l&rsquo;ic\u00f4ne de la roue dent\u00e9e) param\u00e9trer le mode d&rsquo;affichage des sous-titres avec une infinit\u00e9 d&rsquo;options.<br><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Voici ci-dessous la m\u00eame vid\u00e9o que la pr\u00e9c\u00e9dente mais avec 9 langues accessibles au sein de la m\u00eame fen\u00eatre du player.<br><\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<div class='avia-iframe-wrap'><div class=\"video-container\"><iframe title=\"GR\u00c8GE C\u00c9R\u00c9MONIE - film concept commercial version FR (946-01)\" width=\"1500\" height=\"844\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/BTsHjYNWdoY?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe><\/div><\/div>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span lang=\"zh-CN\"><b>VOS FILMS EN VERSIONS \u00c9TRANG\u00c8RES AUDIO<\/b><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Passons maintenant \u00e0 l&rsquo;adaptation en vue de la r\u00e9alisation de versions \u00e9trang\u00e8res en mode audio.<br><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Pr\u00e9cisons au pr\u00e9alable que nous ne traitons pas de synchronisation labiale, adapt\u00e9e donc aux mouvements des l\u00e8vres. Celle-ci ne concerne en effet que les \u0153uvres de fiction ou certains spots publicitaires \u00e0 gros budgets, des productions qui ne rel\u00e8vent pas de nos savoir-faire.<\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/film-multilangue-studio-rec-voix-off-scope.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-5770\" width=\"1189\" height=\"495\" srcset=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/film-multilangue-studio-rec-voix-off-scope.jpg 1920w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/film-multilangue-studio-rec-voix-off-scope-300x125.jpg 300w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/film-multilangue-studio-rec-voix-off-scope-1030x429.jpg 1030w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/film-multilangue-studio-rec-voix-off-scope-768x320.jpg 768w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/film-multilangue-studio-rec-voix-off-scope-1536x640.jpg 1536w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/film-multilangue-studio-rec-voix-off-scope-1500x625.jpg 1500w, https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/film-multilangue-studio-rec-voix-off-scope-705x294.jpg 705w\" sizes=\"(max-width: 1189px) 100vw, 1189px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Enregistrement com\u00e9dien voix en studio audio professionnel, ici chez nos partenaires et nos amis de chez Audio Pigment.<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Comme pr\u00e9cis\u00e9 auparavant, les adaptations en mode audio sont dor\u00e9navant moins demand\u00e9es que celles en sous-titrage. Il existe toutefois des cas concrets ou les sous-titres ne peuvent pr\u00e9tendre au m\u00eame niveau de prestation.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Cela concerne tous les films pour lesquels nous recourons \u00e0 des voix-off inspirationnelles et qui impliquent un jeu du ou des com\u00e9dien(ne)s voix. Des voix qui transcendent un propos pour susciter une voire plusieurs \u00e9motions.<br><\/span><\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 noter que toutes les voix auxquelles nous recourons sont de langue native. Certaines peuvent m\u00eame satisfaire \u00e0 2 langues car elles ont appprises les 2 d\u00e8s l&rsquo;enfance.<\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Prenons l&rsquo;exemple de notre production pour le film de marque du groupe de BTP <strong>NGE<\/strong>.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Un film \u00ab\u00a0identit\u00e9\u00a0\u00bb ambitieux tourn\u00e9 sur 10 sites chantiers dont 3 \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger : Maroc &amp; Panama. Sur cette production, l&rsquo;\u00e9motion suscit\u00e9e est autant v\u00e9hicul\u00e9e par l&rsquo;image que par le son et tout particuli\u00e8rement la voix-off qui a \u00e9t\u00e9 con\u00e7ue et r\u00e9dig\u00e9e selon la rythmique d&rsquo;un slam avec des jeux de redondance et un effet crescendo jusqu&rsquo;au climax final.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Pour ce film, le client a souhait\u00e9 que nous r\u00e9alisations toutes les options possibles : sous-titres donc mais \u00e9galement audio. Car elle seule peut faire b\u00e9n\u00e9ficier les prospects de langues anglaises et espagnoles d&rsquo;un exp\u00e9rience proche du film original en fran\u00e7ais. Nous avons donc ici s\u00e9lectionn\u00e9 des voix qui puisse v\u00e9ritablement interpr\u00e9ter le texte selon les m\u00eames pr\u00e9rogatives de jeux et d&rsquo;intonations.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span lang=\"zh-CN\">Ci-dessous nous vous invitons \u00e0 d\u00e9couvrir le film en version originale fran\u00e7aise, puis en version espagnole en mode audio et avec sous-titres.<\/span><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<div class='avia-iframe-wrap'><div class=\"video-container\"><iframe title=\"NGE - Nouvelle G\u00e9n\u00e9ration d&#039;Entrepreneur - film identit\u00e9 (1167)\" width=\"1500\" height=\"844\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/dlc6K6RlI14?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe><\/div><\/div>\n<\/div><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<div class='avia-iframe-wrap'><div class=\"video-container\"><iframe title=\"NGE - Nouvelle G\u00e9n\u00e9ration d&#039;Entrepreneur - film identit\u00e9 ESP (1167)\" width=\"1500\" height=\"844\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/3cL_Nch3I6Y?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe><\/div><\/div>\n<\/div><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">CE QU&rsquo;IL FAUT RETENIR POUR L&rsquo;ADAPTATION DE VOS FILMS EN VERSIONS \u00c9TRANG\u00c8RES<\/h2>\n\n\n\n<p>Pour conclusion, on retiendra prioritairement cette d\u00e9sormais pr\u00e9dominance des versions sous-titr\u00e9es, issues des nouveaux usages. Une option qui pr\u00e9sente de plus des avantages \u00e9conomiques certains. Pour autant nos \u00e9quipes d\u00e9di\u00e9es \u00e0 l&rsquo;adaptation professionnelle audiovisuelles sont susceptibles \u00e0 satisfaire \u00e0 tous vos besoins et \u00e0 tous vos souhaits pour le traitement de vos films en version \u00e9trang\u00e8re, de sorte \u00e0 renforcer votre pr\u00e9sence \u00e0 l&rsquo;international et \u00e0 y d\u00e9velopper de nouveaux march\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>On pr\u00e9cisera enfin que si la prestation peut requ\u00e9rir un certain temps en fonction du nombre de langues comme de la dur\u00e9e du ou des films, nous sommes \u00e9galement en mesure de traiter certains dossiers dans des d\u00e9lais extr\u00eamement serr\u00e9s. Pour l&rsquo;un de nos clients, fabricant leader de solutions m\u00e9dicales en cardiologie, nous avons pu proc\u00e9der au sous-titrage de plus d&rsquo;une heure d&rsquo;interview en 4 langues europ\u00e9ennes, le tout en 4 jours&nbsp; ouvr\u00e9s, \u00e0 l&rsquo;issue du tournage de la toute derni\u00e8re interview.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hello, Hola, Hallo, Buongiorno, \u4f60\u597d, etc&#8230; Dans la s\u00e9rie \u00ab\u00a0Merci de l&rsquo;avoir pos\u00e9e\u00a0\u00bb, on consacre ce nouveau billet de blog \u00e0 nos savoir-faire pour l&rsquo;adaptation de vos films en versions \u00e9trang\u00e8res. Statistiquement parlant, plus d&rsquo;un film sur deux r\u00e9alis\u00e9s par nos soins est \u00e0 minima adapt\u00e9 en une version \u00e9trang\u00e8re, \u00e0 savoir l&rsquo;anglais dans l&rsquo;immense [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4120,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[36],"tags":[559,558,553,545,546,417,555,554,549,560,547,548,550,551,439,552,482,557,476],"class_list":["post-4098","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-thema-creusons-le-sujet","tag-adaptation-film","tag-adaptation-video","tag-film-version-etrangere","tag-localisation","tag-localisation-audiovisuelle","tag-production-video","tag-sous-titrage","tag-sous-titres","tag-trad","tag-traducteur","tag-traduction","tag-traduction-audiovisuelle","tag-traduction-multilingue","tag-version-etrangere","tag-video-entreprise","tag-video-version-etrangere","tag-voice-over","tag-voix-off-etrangere","tag-voix-off"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Merci de l&#039;avoir pos\u00e9e : vos vid\u00e9os en versions \u00e9trang\u00e8res ?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Second volet \u00e0 notre s\u00e9rie &quot;Merci de l&#039;avoir pos\u00e9e&quot; : quelle sont nos expertises pour l&#039;adaptation multilingue de vos films ?\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Merci de l&#039;avoir pos\u00e9e : vos vid\u00e9os en versions \u00e9trang\u00e8res ?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Second volet \u00e0 notre s\u00e9rie &quot;Merci de l&#039;avoir pos\u00e9e&quot; : quelle sont nos expertises pour l&#039;adaptation multilingue de vos films ?\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Blog Eoprod\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-06-22T10:00:30+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-01-10T08:33:36+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/adaptation-versions-etrangerestitre-02.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"770\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"443\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ga\u00ebl\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:title\" content=\"Merci de l&#039;avoir pos\u00e9e : vos vid\u00e9os en versions \u00e9trang\u00e8res ?\" \/>\n<meta name=\"twitter:description\" content=\"Second volet \u00e0 notre s\u00e9rie &quot;Merci de l&#039;avoir pos\u00e9e&quot; : quelle sont nos expertises pour l&#039;adaptation multilingue de vos films ?\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/adaptation-versions-etrangerestitre-02.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ga\u00ebl\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/\",\"url\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/\",\"name\":\"Merci de l'avoir pos\u00e9e : vos vid\u00e9os en versions \u00e9trang\u00e8res ?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/adaptation-versions-etrangerestitre-02.jpg\",\"datePublished\":\"2021-06-22T10:00:30+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-10T08:33:36+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/#\/schema\/person\/782773d65b0b5be6dd26f282dc29d99a\"},\"description\":\"Second volet \u00e0 notre s\u00e9rie \\\"Merci de l'avoir pos\u00e9e\\\" : quelle sont nos expertises pour l'adaptation multilingue de vos films ?\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/adaptation-versions-etrangerestitre-02.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/adaptation-versions-etrangerestitre-02.jpg\",\"width\":770,\"height\":443,\"caption\":\"adaptation-versions-etrangeres+titre-02\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"VOS FILMS ADAPT\u00c9S EN VERSIONS \u00c9TRANG\u00c8RES\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/\",\"name\":\"Blog Eoprod\",\"description\":\"Contenus Vid\u00e9o &amp; Digital\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/#\/schema\/person\/782773d65b0b5be6dd26f282dc29d99a\",\"name\":\"Ga\u00ebl\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5a01ceb5dcc619d9a2af497fe5010e5921e081e8d2803dcaadeadbb061ed2f9f?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5a01ceb5dcc619d9a2af497fe5010e5921e081e8d2803dcaadeadbb061ed2f9f?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Ga\u00ebl\"},\"description\":\"Technicien vid\u00e9o autodidacte et passionn\u00e9 de strat\u00e9gie de marques et de communication, j'ai la chance de marier ces 2 marottes au sein de l'\u00e9quipe EO Production. Plus particuli\u00e8rement tourn\u00e9 vers la r\u00e9daction, j'interviens en amont des projet sur les recommandations strat\u00e9giques et notes d'intention.\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Merci de l'avoir pos\u00e9e : vos vid\u00e9os en versions \u00e9trang\u00e8res ?","description":"Second volet \u00e0 notre s\u00e9rie \"Merci de l'avoir pos\u00e9e\" : quelle sont nos expertises pour l'adaptation multilingue de vos films ?","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Merci de l'avoir pos\u00e9e : vos vid\u00e9os en versions \u00e9trang\u00e8res ?","og_description":"Second volet \u00e0 notre s\u00e9rie \"Merci de l'avoir pos\u00e9e\" : quelle sont nos expertises pour l'adaptation multilingue de vos films ?","og_url":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/","og_site_name":"Blog Eoprod","article_published_time":"2021-06-22T10:00:30+00:00","article_modified_time":"2024-01-10T08:33:36+00:00","og_image":[{"width":770,"height":443,"url":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/adaptation-versions-etrangerestitre-02.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Ga\u00ebl","twitter_card":"summary_large_image","twitter_title":"Merci de l'avoir pos\u00e9e : vos vid\u00e9os en versions \u00e9trang\u00e8res ?","twitter_description":"Second volet \u00e0 notre s\u00e9rie \"Merci de l'avoir pos\u00e9e\" : quelle sont nos expertises pour l'adaptation multilingue de vos films ?","twitter_image":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/adaptation-versions-etrangerestitre-02.jpg","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Ga\u00ebl","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/","url":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/","name":"Merci de l'avoir pos\u00e9e : vos vid\u00e9os en versions \u00e9trang\u00e8res ?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/adaptation-versions-etrangerestitre-02.jpg","datePublished":"2021-06-22T10:00:30+00:00","dateModified":"2024-01-10T08:33:36+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/#\/schema\/person\/782773d65b0b5be6dd26f282dc29d99a"},"description":"Second volet \u00e0 notre s\u00e9rie \"Merci de l'avoir pos\u00e9e\" : quelle sont nos expertises pour l'adaptation multilingue de vos films ?","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/adaptation-versions-etrangerestitre-02.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/adaptation-versions-etrangerestitre-02.jpg","width":770,"height":443,"caption":"adaptation-versions-etrangeres+titre-02"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/merci-de-l-avoir-posee-vos-films-adaptes-traduits-en-versions-etrangeres\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"VOS FILMS ADAPT\u00c9S EN VERSIONS \u00c9TRANG\u00c8RES"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/","name":"Blog Eoprod","description":"Contenus Vid\u00e9o &amp; Digital","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/#\/schema\/person\/782773d65b0b5be6dd26f282dc29d99a","name":"Ga\u00ebl","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5a01ceb5dcc619d9a2af497fe5010e5921e081e8d2803dcaadeadbb061ed2f9f?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5a01ceb5dcc619d9a2af497fe5010e5921e081e8d2803dcaadeadbb061ed2f9f?s=96&d=mm&r=g","caption":"Ga\u00ebl"},"description":"Technicien vid\u00e9o autodidacte et passionn\u00e9 de strat\u00e9gie de marques et de communication, j'ai la chance de marier ces 2 marottes au sein de l'\u00e9quipe EO Production. Plus particuli\u00e8rement tourn\u00e9 vers la r\u00e9daction, j'interviens en amont des projet sur les recommandations strat\u00e9giques et notes d'intention."}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4098","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4098"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4098\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4120"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4098"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4098"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eoprod.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4098"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}